Chi sono

Chi sono

Salve! Sono Salvatore Greco e sono un traduttore freelance (De, En> It) di madrelingua italiana con specializzazione nelle energie rinnovabili e nel settore automotive.

Perché la traduzione e perché le energie rinnovabili e il settore automobilistico?

La risposta forse era già scritta nel mio destino.

Il mio amore per le lingue nasce quando ero ancora in fasce. Sono nato in Germania e ho vissuto la maggior parte della mia vita in un contesto multiculturale e plurilingue. Ho vissuto costantemente in bilico tra due culture: quella tedesca in cui sono cresciuto e quella italiana dei miei genitori.

Mi piace pensare, che non sia stato io a scegliere questo mestiere, ma che questo mi abbia scelto.

Da lì il passo è stato breve e ho unito la mia passione per le lingue all'amore per l'ambiente e gli autoveicoli.

Studi:

  • B.A. presso l’Università degli Studi di Palermo in Mediazione linguistica ed italiano come lingua seconda. Ottobre 2012
  • M.A. presso l’Università degli Studi di Trieste in Traduzione specialistica ed interpretariato di conferenza, curriculum Traduzione scientifica e interpretariato di trattativa. Marzo 2015

Esperienza lavorativa:

  • 04/2015–09/2016 - Project manager, traduttore, revisore e terminologo presso probicon GmbH, Berlino (Germania)
  • 10/2016-09/2017 - Titolare e project manager presso Gremin S.r.l.s., Palermo
  • 09/2012-attuale - Traduttore freelance (De, En> It) con specializzazione nelle energie rinnovabili e nel settore automotive

Non un numero, ma un valore aggiunto

Working with Salvatore is a pleasure. First of all, he is a very friendly person and thus very pleasant to work with. Communication is easy and quick with him, which is very important in a deadline-bound industry. His translations are always accurate and on time. If he has doubts concerning the texts he asks the right questions at the right time. Summing up, I thank him for his great collaboration and I would recommend him to any translation professional.

Project manager – EVS Translations

Salvatore Greco is a pleasure to work with: friendly, communicative, thorough and organised. A real professional with whom we look forward to working again soon!

Jake Sheppard – CEO, Pursuit Translations GmbH

Herr Salvatore Greco hat für TRADUguide.com Werbetexte aus dem Deutschen ins Italienische übersetzt.

Herr Greco hat diese Arbeiten zu unserer vollsten Zufreidenheit erledigt.

Er hat sich schnell mit dem Genre vertraut gemacht und die Übersetzung mit viel Sachverstand ausgeführt. Unsere Lektoren bestätigen hiermit noch einmal die bereits per E-Mail an Herrn Greco gerichteten Lobesworte: “Inhalt sehr gut getroffen”, “sehr gelungene Formulierungen”.

Sabine R. TRADUguide cliente privato/azienda

Sehr geehrter Herr Greco, ich wollte Ihnen kurz mitteilen, dass ich mit Ihrer Arbeit sehr zufrieden bin! Ich bin sehr froh, dass ich Sie ausgewählt habe. Sehr gerne werde ich mich zukünftig wieder an Sie wenden.

Martin D. – Generali Vers. AG Cliente privato/azienda

Salvatore è in grado di fare sentire il cliente come parte di una famiglia. Lui è molto attento e sensibile alle esigenze di ognuno di noi.
Io, essendo sordo dalla nascita, ho bisogno di evolvermi costantemente attraverso i video-corsi di natura salutistica e spirituale disponibili on-line. Purtroppo sono quasi tutti privi di sottotitoli in lingua italiana.
L’ostacolo è stato superato grazie a Salvatore che si è attivato per sottotitolare i video-corsi.
Il mio grandissimo desiderio si è realizzato grazie all’umanità, dono preziosissimo e rarissimo da trovare in giro, da lui dimostrata non solo attraverso l’operato, ma anche con il supporto morale quasi quotidiano tramite e-mail.
Mi auguro di poter continuare ad evolvere insieme a Salvatore, perché è speciale in tutto e per tutto.

Giuseppe G. – Sottotitoli per non udenti Cliente privato

Perché questi settori di specializzazione?

Cerco sempre di vedere il senso profondo nei testi che traduco. Non vedo nei testi che traduco un insieme di termini che trasporto da A a B. Dietro quelle parole vedo un mondo. Vedo un cliente contento, perché adesso il suo prodotto sarà fruibile. Vedo una riserva naturale che grazie alla mia traduzione sarà visitata da turisti italiani e potrà trasmettere il suo messaggio. Vedo la passione di un produttore di impianti eolici che adesso potrà dare vita a nuovi ed entusiasmanti progetti. Ogni singola parola ha un impatto. Per questo ho deciso di focalizzare la mia specializzazione su testi provenienti dalle aree delle energie rinnovabili e del settore automobilistico.

Ogni parola è un passo in avanti verso un mondo più pulito e verde. Questo è l’impatto che io voglio che le mie traduzioni abbiano.

Amo fare delle passeggiate salutari per le campagne siciliane. Adoro la libertà che solo una bici può darti e non perdo occasione per prepararmi uno zaino e partire (ovviamente avverto sempre in precedenza e rispetto tutte le scadenze dei miei incarichi!). Sono anche impegnato localmente in iniziative per la conservazione e la tutela dell’ambiente.

Ti ho incuriosito? Scopri i servizi che offro.